targmna-online.ge

საბუთების თარგმნა (ფასი)

საბუთების თარგმნა ხდება შემდეგი ეტაპების გავლით:

  • თქვენ გვიგზავნით დოკუმენტს ელექტრონული ფოსტით;
  • ჩვენ ვეცნობით დოკუმენტს და გაცნობთ ფასს და ვადებს;
  • თქვენ თანხას იხდით საბანკო გადარიცხვით;
  • ჩვენ გიგზავნით შესრულებულ თარგმანს ელექტრონულ ფოსტაზე.

საბუთების თარგმნის ფასი რაზეა დამოკიდებული?

თარგმანის ფასი სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული და შეიძლება მნიშვნელოვნად განსხვავდებოდეს.

  • ტექსტის სირთულე: რთული შინაარსის, სპეციალიზებული ტერმინოლოგიის, ტექნიკური დეტალების ან იურიდიული ნიუანსების მქონე ტექსტების თარგმნა ხშირ შემთხვევაში უფრო ძვირი ჯდება ვიდრე მარტივი ტექსტები;
  • საბუთის თარგმნის შესრულების ვადა: რაც უფრო მცირეა თარგმანის შესრულების ვადა, მით უფრო იტვირთება თარჯიმანი და რა თქმა უნდა, ღირებულებაც იცვლება;
  • ტექსტის მოცულობა: გადასათარგმნი საბუთის ტექსტი რაც უფრო მოცულობითია, მით მეტი დრო და რესურსი სჭირდება მის გადათარგმნას;
  • თარჯიმანის კვალიფიკაცია და გამოცდილება: მაღალკვალიფიციური და გამოცდილი მთარგმნელები, როგორც წესი, უფრო მაღალ ტარიფს აწესებენ.

თარგმნის საფასურის დათვლა

  • დაუკავშირდით სხვადასხვა თარჯიმანთა ბიუროს: მოიძიეთ მათ შესახებ ინფორმაცია ინტერნეტით და დაუკავშირდით, სთხოვეთ კონკრეტულად თქვენი საბუთების გადახედვა და განფასება;
  • შეადარეთ ფასები: შეადარეთ სხვადასხვა კომპანიის ფასები თქვენს დოკუმენტაციასთან მიმართებაში და აირჩიეთ თქვენთვის ყველაზე მისაღები ვარიანტი;
  • მოითხოვეთ დეტალური შეფასება: სანამ შეკვეთას გააფორმებთ, მოითხოვეთ დეტალური შეფასება, რომელშიც აღწერილი იქნება საბუთების თარგმანსთან დაკავშირებული ყველა ხარჯი.

როგორ დავაზუსტოთ თარგმნის ღირებულება

  • თარჯიმანთა ბიუროების ვებსაიტები: თუ თარჯიმანთა რომელიმე ბიუროს ვებსაიტზე გამოქვეყნებული აქვს ფასების ცხრილი ზოგადი წარმოდგენა შეგიძლიათ შეიქმნათ თუ რა ფასი შეიძლება დაჯდეს თქვენი საბუთის გადათარგმნა;
  • თარჯიმანთა ბიუროების ქოლცენტრი: როგორც წესი, საბუთების თარგმნის ფასის გასაგებად საუკეთესო გზაა თარჯიმანთა ბიუროსთან ქოლცენტრის ან იმეილის საშუალებით დაკავშირება.

*მნიშვნელოვანია გახსოვდეთ: დაბალი ფასი ხშირ შემთხვევებში არ ნიშნავს საუკეთესო ხარისხს!

აღსანიშნავია ის ფაქტიც რომ ხშირ შემთხვევაში თარგმნის სიზუსტეს კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი როლი ენიჭება. მეტიც, შეიძლება ითქვას რომ რიგ შემთხვევებში გამართული და ზუსტი თარგმანი კრიტიკულიცაა. ასეთ სიტიუაციებს განეკუთნება სამედიცინო თარგმანი. იმ შემთხვევაში როდესაც პაციენტი უცხოეთში მიდის საოპერაციოდ და უცხოელი ექიმის პირველადი მოსაზრება და ოპერაციის დეტალები სრულად არის დამოკიდებული პაციენტის ხელთ არსებულ დოკუმენტაციის თარგმნის სისწორეზე. თუ ჩასვლისას აღმოჩნდება რომ თარგმანი არის არასწორი რის საფუძველზეც ექიმმა მიიღო არასწორი გათვლები შეიძლება შეიცვალოს ოპერაციის დეტალები და ჩასულმა პაციენტმა აღმოაჩინოს რომ სულ სხვა ოპერაცია და ფინანსური ხარჯების წინაშე დადგა რისთვისაც არ იყო მზად. ანალოგიური სიზუსტეა საჭირო იურიდიულ თუ ბიზნეს თარგმნის დროს. 

გვჭირდება საბუთების თარგმნა, ფასის დათვლის გზა

თარგმანის ფასი მერყეობს 10-35 ლარის ფარგლებში (1800სიმბოლო) და განისაზღვრება ინდივიდუალურად. თარგმანის ფასი დამოკიდებულია შემდეგ ფაქტორებზე:

  • სიმბოლოების რაოდენობა;
  • თემატიკა;
  • ლექსიკა;
  • დოკუმენტის ხარისხი;
  • ჩაბარების ვადები.

საბუთების თარგმნის ღირებულება ერთ გვერდზე არის 10-30 ლარი. ზუსტი ტარიფი დამოკიდებულია თარგმნის ტიპზე, ტექსტის მოცულობაზე და თარგმნის სირთულეზე. იმისათვის რომ მიიღოთ ზუსტი ღირებულება გთხოვთ გამოგვიგზავნოთ თქვენი ტექსტი ელ-ფოსტაზე: contact@targmna-online.ge ან დაგვიკავშირდეთ ნომერზე 591 107 753 და მიიღოთ ინფორმაცია მოთხოვნილ ენაზე. ასევე შეგიძლიათ გვეწვიოთ ოფისში და ადგილზე გაესაუბროთ თარჯიმანს და გაუზიაროთ მას თქვენი მოთხოვნები. ჩვენი ოფისის მისამართია: დავით აღმაშენებლის გამზირი 162 (მარჯანიშვილის მეტროს პირდაპირ). 

(+995) 591 107 753